文章標籤

抹茶糰子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


文章標籤

抹茶糰子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

在這個時間點,我不禁悲從中來。
我懷念你呼喊我的聲音,也懷念受挫時成為我後盾的你。

抹茶糰子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Kalafina   
   
真昼 正午時分
   
作詞:梶浦由記  
作曲:梶浦由記  
   
空の高みを見つめながら 仰望著高高的天空
貴方の側を歩いてる 走在你的身旁
古いかなしみに陽の当たる 陽光照耀著古老的哀傷
真昼を何と名付けよう 正午時分要如何形容呢
   
貴方の中を泳いでる 在你的心中
赤黒黄金(こがね)の魚たち 有許多紅黑金黃的魚兒悠游
ふいに水面に踊るように 不經意地跳出水面
奇麗なこころが見えてくる 正如同你美麗的心靈
   
遠い夏の物語のように 就像是很久以前夏天的故事一樣
白い舟の影の中で遊ぶ 在那白色的船帆的陰影下玩耍
水しぶき空へ投げて 水高高的向空中濺起
笑うだけの 僅餘笑容
   
こんなに寂しい水の上に 在這寂靜的水面上
何かが降りて来たような 好像有甚麼到來
夏はただ眩しく輝いて 夏天如此的絢爛耀眼
私は貴方に恋をした 而我戀上了你

 

 在翻譯這首歌的時候,糰子是一邊聽、一邊想像這首歌如果拍成MV將會是甚麼樣的景致呢。

文章標籤

抹茶糰子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Kalafina   
   
五月雨が過ぎた頃に 初夏之雨離去時
   
作詞:梶浦由記  
作曲:梶浦由記  
   
いつか君の手を取って 有一天我要握住你的手
歓びを呼べるはず 呼喊著我的喜悅
そんな風にぼんやりと 隱約的
僕らは明日を信じた 我們相信著明日
   
昨日咲いた花のように 就像昨日盛開的花朵
思いはすぐ散って行くよ 在未發現的瞬間就立刻凋零
間違えても戻れないと 就算發現錯了也無法回去
いつから知っていたんだろう 有一天會知道的吧
   
五月雨が過ぎた頃に 在初夏之雨離去時
君が微笑むように 你就那樣的微笑著
君の気付かない場所に 在你沒有發現的角落
小さな花を植えよう 小小的花朵就在那裏喔
   
過ぎて行く日々の中に 在一如以往逝去的日子中
置いて来たもののため 為了每一個來到的人事物
せめて華やかな声で 至少以這絢麗的歌聲
優しいうたを送ろう 送出溫柔的歌曲
   
ここにいる事を歌うよ 為"存在於此"而歌唱
夜の中を通り過ぎて 在夜中穿梭而過
消えて行く僕らの声が 逐漸消逝的的我們的歌聲
君に届いたらいいな 有好好地傳遞給你嗎
   
未来のような何かを 如同未來的某些事物
僕たちは夢見てる 我們會在夢中夢見
君と声を合わせたら 我們的聲音相互結合
もっと遠くに響いた 可以響徹在更遙遠的天際吧
   
五月雨が過ぎた頃に 在初夏之雨離去的時分
君が笑ってるように 希望你也能像往常一樣微笑
誰にも見えない花を 誰也沒有看見的花朵啊
君の近くで咲かせているよ 就在你的身旁綻放喔

 

 

文章標籤

抹茶糰子 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

Close

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

reload

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼